Babel Fish 和 Babel

徐宥的一篇博文里看到 Babel Fish 这个名字,马上想到《银河系漫游指南》中那条钻进耳朵后,就能让人理解任何语言的生物。

前端里的 Babel 也是类似的角色。它把新的 JavaScript 语法转换成更多环境能理解的代码,让不同浏览器和运行时之间的语言鸿沟变得没那么明显。用 Babel Fish 来命名这样一个工具,确实很贴切。

Babel 这个名字也的确来自这里。

Babel 一词来源于道格拉斯·亚当斯(Douglas Adams)所著的《银河系漫游指南》里的通天鱼(Babel Fish),它是一个能帮助人类理解任何语言的虚构物种,同时也恰好向通天塔(Babel Tower)的故事致敬。《创世纪》中正是通天塔的坠落造就了各种各样的语言。

这个设定本身就很妙。BBC 介绍 Babel Fish 时,用很短的话就把它说清了:它能把一种语言直接变成另一种语言,让原本无法沟通的物种也能彼此听懂。这样回头看 Babel 这个名字,会觉得它几乎不可能有比这更合适的来源。

去找图的时候,又顺手看了一眼 Wikimedia Commons 上的 Babel Fish 图标。那种老图标的风格,倒也挺符合这篇小文章的气质。书的页面也一起翻到了,是 Open Library 上的《The Hitchhiker's Guide to the Galaxy》。

关于 Babel 名称来源的转述,先记这个出处

相关文章